Chuyển đến nội dung chính
← Tụng Kinh

ma218 (MA218)

Bản dịch

Nội dung bài kinh

Tôi nghe như vầy:

Một thời Phật trú tại nước Xá-vệ, trong rừng Thắng Lâm, vườn Cấp Cô Độc.

Bấy giờ các Tỳ-kheo vào lúc xế trưa từ tĩnh tọa dậy, đi đến chỗ Tôn giả A-na-luật-đà, cúi đầu đảnh lễ sát chân, rồi ngồi sang một bên, bạch rằng:

“Chúng tôi có điều muốn hỏi, mong Ngài nghe cho mới dám trình bày.”

Tôn giả A-na-luật-đà nói:

“Chư Hiền, muốn hỏi xin cứ hỏi. Tôi nghe xong sẽ suy nghĩ.”

Khi ấy các Tỳ-kheo bèn bạch rằng:

“Làm thế nào một Tỳ-kheo chết an lành, mạng chung an lành?”

Tôn giả A-na-luật-đà đáp:

“Chư Hiền, Tỳ-kheo ly dục, ly ác bất thiện pháp, cho đến chứng đắc Tứ thiền; Tỳ-kheo ấy chết an lành, mạng chung an lành.”

Các Tỳ-kheo lại hỏi:

“Tỳ-kheo cùng cực như vậy là chết an lành, mạng chung an lành chăng?”

Tôn giả A-na-luật-đà đáp:

“Chư Hiền, Tỳ-kheo không phải chỉ cùng cực như vậy là chết an lành mạng chung an lành. Lại nữa, này chư Hiền, Tỳ-kheo chứng đắc như ý túc về thiên nhĩ, tha tâm trí, túc mạng trí, sanh tử trí, lậu tận trí, lậu tận, chứng đắc vô lậu, tâm giải thoát, tuệ giải thoát, ngay trong đời này mà tự tri, tự giác, tự tác chứng, thành tựu an trụ, biết như thật rằng ‘Sự sanh đã dứt, phạm hạnh đã vững, việc cần làm đã làm xong, không còn tái sanh nữa.’ Đó là Tỳ-kheo chết an lành, mạng chung an lành.”

Các Tỳ-kheo lại hỏi:

“Tỳ-kheo cùng cực như vậy là chết an lành, mạng chung an lành chăng?”

Tôn giả A-na-luật-đà đáp:

“Chư Hiền, Tỳ-kheo cùng cực như vậy là chết được an lành, mạng chung được an lành.”

Lúc bấy giờ các Tỳ-kheo nghe những điều Tôn giả A-na-luật-đà nói khéo ghi nhớ và thuộc kỹ xong, rời chỗ ngồi đứng dậy, cúi đầu lạy sát chân Tôn giả A-na-luật-đà, đi quanh ba vòng rồi lui ra.

Tôn giả A-na-luật-đà thuyết như vậy. Các Tỳ-kheo sau khi nghe Tôn giả A-na-luật-đà thuyết, hoan hỷ phụng hành.

Nội dung bài kinh

T 0803a01

我聞如是:

一時,佛遊舍衛國,在勝林給孤

T 0803a02

獨園。

爾時,諸比丘則於晡時從燕坐起,

T 0803a03

往詣尊者阿那律陀所,稽首禮足,却坐一

T 0803a04

面,白曰:「我等欲有所問,聽乃敢陳。」

尊者阿

T 0803a05

那律陀答曰:「諸賢!欲問便問,我聞已當思。」

T 0803a06

時,諸比丘即便問曰:「云何比丘賢死、賢命終

T 0803a07

耶?」

尊者阿那律陀答曰:「諸賢!若比丘離欲、

T 0803a08

離惡不善之法,至得第四禪成就遊者,是

T 0803a09

謂比丘賢死、賢命終也。」

時,諸比丘又復問曰:

T 0803a10

「比丘極是賢死、賢命終耶?」

尊者阿那律陀答

T 0803a11

曰:「諸賢!比丘不極是賢死、賢命終也。復次,

T 0803a12

諸賢!若比丘得如意足、天耳、他心智、宿命智、

T 0803a13

生死智、漏盡,得無漏,心解脫、慧解脫,於現法

T 0803a14

中自知自覺自作證成就遊,生已盡,梵行已

T 0803a15

立,所作已辦,不更受有,知如真。是謂比丘

T 0803a16

賢死、賢命終也。」

時,諸比丘又復問曰:「比丘極

T 0803a17

是賢死、賢命終耶?」

尊者阿那律陀答曰:「諸賢!

T 0803a18

比丘極是賢死、賢命終也。」

於是,諸比丘聞尊

T 0803a19

者阿那律陀所說,善受持誦已,即從坐起,

T 0803a20

稽首尊者阿那律陀足,繞三匝而去。

尊者阿

T 0803a21

那律陀所說如是。彼諸比丘聞尊者阿那律

T 0803a22

陀所說,歡喜奉行。

T 0803a23

阿那律陀經第七竟

(三百五十三字)

T 0803a24

3

⚙️ Cài Đặt

Chế độ đọc

🖼️ Hình Nền

🎵 Nhạc Nền

☰ Mục Lục

⚙️ Tùy Chỉnh Đọc