Chuyển đến nội dung chính
← Tụng Kinh

Kinh 1245. ác hành (SA1245)

Bản dịch

Nội dung bài kinh

Tôi nghe như vầy:

Một thời, Đức Phật ở trong vườn Cấp cô độc, rừng cây Kỳ-đà, nước Xá-vệ. Bấy giờ, Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:

“Người nào bỏ ác hành nơi thân, có thể đạt được sự đoạn trừ ác hành nơi thân. Người nào không đạt được sự đoạn trừ ác hành nơi thân, Ta không nói người đó xả bỏ ác hành nơi thân. Do vì người kia có thể đạt được sự đoạn trừ ác hành nơi thân, cho nên Ta nói người đó xả bỏ ác hành nơi thân. Thân ác hành, không đem lại nghĩa lợi an lạc cho chúng sanh. Lìa bỏ ác hành nơi thân, tất được nghĩa lợi an lạc. Cho nên Ta nói hãy xả bỏ thân ác hành. Khẩu, ý ác hành cũng nói như vậy.”

Phật nói kinh này xong, các Tỳ-kheo nghe những gì Phật dạy, hoan hỷ phụng hành.

Nội dung bài kinh

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給

T 0341b18

孤獨園。

爾時,世尊告諸比丘:「捨身惡行者,

T 0341b19

能得身惡行斷;不得身惡行斷者,我不說

T 0341b20

彼捨身惡行。以彼能得身惡行斷故,是故

T 0341b21

我說彼捨身惡行。身惡行者,不以義饒益

T 0341b22

安樂。眾生離身惡行,以義饒益,得安樂故,

T 0341b23

是故我說捨身惡行;口、意惡行亦如是說。」

T 0341b24

說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

T 0341b25

3

⚙️ Cài Đặt

Chế độ đọc

🖼️ Hình Nền

🎵 Nhạc Nền

☰ Mục Lục

⚙️ Tùy Chỉnh Đọc