Chuyển đến nội dung chính
← Tụng Kinh

Kinh 447. hành (SA447)

Bản dịch

Nội dung bài kinh

Tôi nghe như vầy:

Một thời, Phật trú trong vườn Trúc, khu Ca-lan-đà, thành Vương xá. Bấy giờ, Phật bảo các Tỳ-kheo:

“Chúng sanh thường tụ hội theo giới, hòa hợp với giới. Thế nào là chúng sanh thường tụ hội cảnh giới? Khi chúng sanh hành tâm bất thiện thì cùng tụ hội với cảnh giới bất thiện. Khi tâm hành thiện thì cùng tụ hội với giới thiện. Thiện tâm đi cùng với thiện giới. Thắng tâm đi cùng thắng giới.

Bấy giờ, Tôn giả Kiều-trần-như cùng với nhiều Tỳ-kheo đang đi kinh hành gần đó. Tất cả đều là những Đại đức, Thượng tọa, đa văn, xuất gia đã lâu, tu tập đầy đủ phạm hạnh.

Lại có Tôn giả Đại Ca-diếp cùng với nhiều Tỳ-kheo cũng đi kinh hành gần đó. Tất cả đều ít muốn, biết đủ, đầu đà, khổ hạnh, không chứa đồ dư.

Tôn giả Xá-lợi-phất cùng với nhiều Tỳ-kheo cũng đi kinh hành gần đó. Tất cả đều là những bậc Đại trí biện tài.

Tôn giả Đại Mục-kiền-liên cùng với nhiều Tỳ-kheo cũng đi kinh hành gần đó. Tất cả đều là những bậc có sức thần thông lớn.

Tôn giả A-na-luật-đà cùng với nhiều Tỳ-kheo cũng đi kinh hành gần đó. Tất cả đều được thiên nhãn sáng suốt.

Bấy giờ, cũng có Tôn giả Nhị-thập-ức-nhĩ, cùng với nhiều Tỳ-kheo cũng đi kinh hành gần đó. Tất cả đều dõng mãnh, tinh tấn, chuyên cần tu hành.

Lại có Tôn giả Đà-phiêu cùng với nhiều Tỳ-kheo cũng đi kinh hành gần đó. Tất cả đều vì đại chúng sửa sang các thứ cúng dường đầy đủ.

Tôn giả Ưu-ba-ly cùng với nhiều Tỳ-kheo cũng đi kinh hành gần đó. Tất cả đều thông đạt luật hạnh.

Tôn giả Phú-lâu-na cùng với nhiều Tỳ-kheo cũng đi kinh hành gần đó. Tất cả đều là những bậc biện tài, thuyết pháp.

Lại có Tôn giả Ca-chiên-diên cùng với nhiều Tỳ-kheo cũng đi kinh hành gần đó. Tất cả đều có khả năng phân biệt các kinh, khéo nói pháp tướng.

Khi đó cũng có Tôn giả A-nan cùng với nhiều Tỳ-kheo đi kinh hành gần đó. Tất cả đều là những bậc tổng trì đa văn.

Lại có Tôn giả La-hầu-la cùng với nhiều Tỳ-kheo cũng đi kinh hành gần đó. Tất cả đều khéo giữ gìn luật hạnh.

Khi đó cũng có Tôn giả Đề-bà-đạt-đa cùng với nhiều Tỳ-kheo đang đi kinh hành gần đó. Tất cả đều huân tập nhiều ác hạnh.

Đó gọi là Tỳ-kheo thường cùng đi và hòa hợp với nhau. Cho nên, Tỳ-kheo, nên khéo phân biệt các giới loại sai biệt.”

Phật nói kinh này xong, các Tỳ-kheo nghe những gì Đức Phật dạy, hoan hỷ phụng hành.

Nội dung bài kinh

如是我聞:

一時,佛住王舍城迦蘭陀竹

T 0115a25

園。

爾時,世尊告諸比丘:「眾生常與界俱,與

T 0115a26

界和合。云何與界俱?謂眾生不善心時與

T 0115a27

不善界俱,善心時與善界俱,鄙心時與鄙

T 0115a28

界俱,勝心時與勝界俱。

「時,尊者憍陳如與

T 0115a29

眾多比丘於近處經行,一切皆是上座多聞

T 0115b01

大德,出家已久,具修梵行。

「復有尊者大迦

T 0115b02

葉與眾多比丘於近處經行,一切皆是少

T 0115b03

欲知足,頭陀苦行,不畜遺餘。

「尊者舍利

T 0115b04

弗與眾多比丘於近處經行,一切皆是大

T 0115b05

智辯才。

「時,尊者大目揵連與眾多比丘於

T 0115b06

近處經行,一切皆是神通大力。

「時,阿那律

T 0115b07

陀與眾多比丘於近處經行,一切皆是天

T 0115b08

眼明徹。

「時,尊者二十億耳與眾多比丘於

T 0115b09

近處經行,一切皆是勇猛精進,專勤修行者。

T 0115b10

「時,尊者陀驃與眾多比丘於近處經行,

T 0115b11

一切皆是能為大眾修供具者。

「時,尊者優

T 0115b12

波離與眾多比丘於近處經行,一切皆是

T 0115b13

通達律行。

「時,尊者富樓那與眾多比丘於

T 0115b14

近處經行,皆是辯才善說法者。

「時,尊者迦旃

T 0115b15

延與眾多比丘於近處經行,一切皆能分

T 0115b16

別諸經,善說法相。時,尊者阿難與眾多比

T 0115b17

丘於近處經行,一切皆是多聞總持。

「時,尊

T 0115b18

者羅睺羅與眾多比丘於近處經行,一切

T 0115b19

皆是善持律行。

「時,提婆達多與眾多比丘

T 0115b20

於近處經行,一切皆是習眾惡行,是名比

T 0115b21

丘常與界俱,與界和合,是故,諸比丘!當善

T 0115b22

分別種種諸界。」

佛說是經時。諸比丘聞佛

T 0115b23

所說,歡喜奉行。

T 0115b24

3

⚙️ Cài Đặt

Chế độ đọc

🖼️ Hình Nền

🎵 Nhạc Nền

☰ Mục Lục

⚙️ Tùy Chỉnh Đọc