Chuyển đến nội dung chính
← Tụng Kinh

Kinh 705. bất thoái (SA705)

Bản dịch

Nội dung bài kinh

Tôi nghe như vầy:

Một thời, Phật ở trong vườn Cấp cô độc, rừng cây Kỳ-đà, nước Xá-vệ. Bấy giờ Đức Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:

“Có năm pháp bất thoái. Những gì là năm? Đó là tham dục, sân nhuế, thùy miên, trạo hối và nghi cái. Đó gọi là pháp thoái. Nếu tu tập bảy Giác chi, tu tập nhiều, sẽ khiến tăng rộng. Đó gọi là pháp bất thoái. Những gì là bảy? Đó Niệm giác chi, Trạch pháp giác chi, Tinh tấn giác chi, Khinh an giác chi, Hỷ giác chi, Định giác chi, Xả giác chi. Đó gọi là pháp bất thoái.”

Sau khi Phật nói kinh này xong, các Tỳ-kheo nghe những gì Phật đã dạy, đều hoan hỷ phụng hành.

Nội dung bài kinh

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給

T 0189b25

孤獨園。

爾時,世尊告諸比丘:「有五退法。何

T 0189b26

等為五?謂貪欲、瞋恚、睡眠、掉悔、疑蓋,是則退

T 0189b27

法。若修習七覺支,多修習令增廣,是則不退

T 0189b28

法。何等為七?謂念覺支、擇法覺支、精進覺支、

T 0189b29

猗覺支、喜覺支、定覺支、捨覺支,是名不退法。」

T 0189c01

佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

T 0189c02

3

⚙️ Cài Đặt

Chế độ đọc

🖼️ Hình Nền

🎵 Nhạc Nền

☰ Mục Lục

⚙️ Tùy Chỉnh Đọc