Chuyển đến nội dung chính
← Tụng Kinh

Kinh 93. tam hỏa (SA93)

Bản dịch

Nội dung bài kinh

Tôi nghe như vầy:

Một thời, Đức Phật từ Câu-tát-la du hành trong nhân gian đến vườn Cấp cô độc, cây Kỳ-đà, nước Xá-vệ. Bấy giờ có Bà-la-môn Trường Thân tổ chức đại tế đàn như vầy: đem bảy trăm con trâu đực sắp hàng cột vào trụ, còn những con trâu cái, trâu con, những con dê tơ, cùng những sanh vật nhỏ bé khác cũng đều bị trói cột. Rồi sửa soạn các món đồ ăn thức uống để bố thí một cách rộng rãi. Các nhóm ngoại đạo khác nhau từ nhiều nước khác nhau đều tụ tập trung đến đại tế đàn này.

Bấy giờ, Bà-la-môn Trường Thân nghe Sa-môn Cù-đàm từ Câu-tát-la du hành trong nhân gian đến vườn Cấp cô độc, cây Kỳ-đà thuộc nước Xá-vệ này, thì tự nghĩ: “Nay, ta tổ chức đại tế đàn, đem bảy trăm con trâu đực sắp hàng cột vào trụ, cho đến những sanh vật bé nhỏ khác, tất cả đều bị trói cột. Các nhóm ngoại đạo khác nhau từ nhiều nước khác nhau đều tụ tập về dự đại tế đàn này. Nay, ta nên đến chỗ Sa-môn Cù-đàm hỏi về pháp tế tự, chớ để cho các phần số trong đại tế đàn mà ta tổ chức bị thiếu sót.” Suy nghĩ như vậy rồi, đi xe ngựa trắng, dẫn theo trước sau nhiều thiếu niên Bà-la-môn, cầm lọng cán vàng, ôm bình nước vàng, ra khỏi thành Xá-vệ, đến chỗ Đức Thế Tôn, cung kính thừa sự. Khi đến cổng tinh xá, ông xuống xe, đi bộ đến trước Phật. Sau khi chào hỏi xong, ông lui ngồi qua một bên, bạch Phật rằng:

“Bạch Cù-đàm, nay tôi muốn tổ chức lễ hội lớn tế lễ, với bảy trăm con trâu đực sắp hàng cột vào trụ, cho đến các loài sanh vật nhỏ bé khác, tất cả đều bị trói cột. Các nhóm ngoại đạo khác nhau từ nhiều nước khác nhau đều tụ tập về dự đại tế đàn này. Nay, tôi lại nghe Cù-đàm từ Câu-tát-la du hành trong nhân gian đã đến vườn Cấp cô độc, cây Kỳ-đà thuộc nước Xá-vệ, nên tôi đến đây để thỉnh vấn Cù-đàm về pháp tế tự và phần số của các phẩm vật, không để cho các phần số trong đại tế đàn mà tôi tổ chức bị thiếu sót.”

Đức Phật bảo Bà-la-môn:

“Có một thứ đại tế đàn, tuy người chủ thực hành việc bố thí làm phước nhưng lại sanh ra tội, gặt hái quả báo bất thiện, bị đâm chém bởi ba thứ đao kiếm. Ba loại ấy là: đao kiếm bởi thân, đao kiếm bởi miệng, đao kiếm bởi ý.

“Thế nào là đao kiếm bởi ý, sanh ra các quả báo khổ? Như có một người chủ tổ chức đại tế đàn, suy nghĩ: “Ta tổ chức đại hội tế tự, cần phải giết ngần ấy trâu đực mập mạnh, trâu cái, trâu con, dê tơ, cùng nhiều loài sanh vật nhỏ bé khác.” Đó gọi là đao kiếm bởi ý, sanh ra các quả báo khổ. Tuy người thí chủ có ý nghĩ là làm các việc bố thí và cúng dường như vậy, nhưng thật ra việc làm ấy sanh ra tội.

“Thế nào là đao kiếm bởi miệng, sanh ra các quả báo khổ? Có một người chủ tổ chức lễ hội lớn, bảo như vầy: “Nay, ta tổ chức lễ hội lớn tế lễ, các ngươi phải giết ngần ấy trâu đực mập mạnh, cho đến ngần ấy sanh vật nhỏ bé khác.” Đó gọi là đao kiếm bởi miệng, sanh ra các quả báo khổ. Người chủ lễ hội lớn, tuy làm các việc bố thí, cúng dường, nhưng thật ra việc làm ấy sanh ra tội.

“Thế nào là đao kiếm bởi thân, sanh ra các quả báo khổ? Có người chủ lễ hội lớn, tự tay mình giết trâu đực, cho đến giết hại các loài sanh vật bé nhỏ khác. Đó gọi là đao kiếm bởi thân sanh ra các quả báo khổ. Người chủ lễ hội lớn này, tuy nghĩ đến các việc bố thí, cúng dường, nhưng thật ra việc làm ấy sanh ra tội.

“Tuy nhiên, Bà-la-môn nào siêng năng tùy thời cúng dường ba thứ lửa, cung kính lễ bái, phụng sự, mang lại sự an lạc. Những gì là ba? Một là lửa căn bản, hai là lửa cư gia, ba là lửa phước điền.

“Thế nào là lửa căn bản, mà tùy thời cung kính, phụng sự, cúng dường, mang lại sự an lạc? Người thiện nam, nhờ phương tiện có được tiền của, hay do sự cần cù khó nhọc chân tay mà có được như pháp, đem phụng dưỡng cha mẹ, khiến cho họ được an lạc, đó gọi là lửa căn bản. Vì sao gọi là căn bản? Vì người thiện nam do cha mẹ sanh ra, nên cha mẹ được gọi là căn bản. Người thiện nam vì tôn sùng căn bản nên tùy thời cung kính, phụng sự, mang lại sự an lạc cho họ.

“Thế nào là lửa gia cư, mà người thiện nam tùy thời nuôi dưỡng, đem lại sự an lạc? Người thiện nam, nhờ phương tiện có được của cải, nhờ vào sự cần cù khổ cực của chân tay, có được như pháp, rồi đem cung cấp cho vợ con, bà con quyến thuộc, người giúp việc, khách thương, tùy thời mà cung cấp, với lòng tôn trọng, đem lại sự hạnh phúc cho họ. Đó gọi là lửa cư gia. Vì sao gọi là gia? Vì người thiện nam sống đời tại gia, vui thì cùng vui, khổ thì cùng khổ, mọi sinh hoạt trong gia đình đều tùy thuận lệ thuộc vào nhau, cho nên gọi là gia. Vì vậy, người thiện nam nên tùy thời mà cung cấp và mang lại sự an lạc cho họ.

“Thế nào là lửa phước điền, mà người thiện nam tùy thời cung kính, tôn trọng cúng dường, mang lại sự an lạc? Người thiện nam, phương tiện có được của cải, nhờ vào sự cần cù khổ cực của chân tay, có được như pháp, rồi đem phụng sự, cúng dường cho các Sa-môn, Bà-la-môn nào đã khéo điều phục tham, nhuế, si. Cúng dường những Sa-môn, Bà-la-môn như vậy là kiến lập phước điền, càng lúc càng tăng tiến, hiện tại an vui được báo tốt, tương lai sẽ sanh về cõi trời. Đó gọi là lửa phước điền. Vì sao gọi là điền? Vì đó là đám ruộng phước của thế gian, là nơi đáng được cúng dường, cho nên gọi là điền. Do vậy, người thiện nam nên tùy thời cung kính, phụng sự, cúng dường và mang lại sự an lạc cho họ.”

Bấy giờ, Đức Thế Tôn lại nói kệ rằng:

Căn bản và cư gia,

Lửa ruộng phước xứng đáng;

Luôn cúng dường lửa này,

Vui an ổn sung túc.

Cõi đời vui, không tội,

Người tuệ sanh về đó,

Của như pháp mở hội,

Cúng dường nơi đáng cúng;

Vì cúng dường đúng chỗ,

Nên tiếng thơm, sanh Thiên.

“Nhưng, này Bà-la-môn, người thiện nam, nay đối với với ba thứ lửa mà trước kia đã từng cúng dường, hãy đoạn trừ, dập tắt. Những gì là ba? Lửa tham dục, lửa sân hận, lửa ngu si. Vì sao? Vì lửa tham mà không được đoạn trừ, không bị dập tắt, thì sẽ tự mình hại mình, hại người; mình người đều bị hại; hiện tại mắc tội, đời sau mắc tội, hiện tại và đời sau đều mắc tội. Vì duyên vào những tội này nên sanh ra tâm pháp buồn lo, khổ não. Đối với lửa sân, lửa si cũng lại như vậy.

“Này Bà-la-môn, nếu người thiện nam phụng thờ thứ lửa do nhóm củi, thường xuyên phải khổ nhục, thường xuyên phải nhen nhóm, thường xuyên lửa tắt; vì những nhân duyên này mà chịu khổ.”

Bấy giờ, Trường Thân Bà-la-môn, ngồi im lặng. Lúc ấy, có người con của Bà-la-môn tên là Uất-đa-la đang ngồi trong hội. Trường Thân Bà-la-môn sau khi im lặng và suy giây lát, rồi bảo Uất-đa-la:

“Con trở về chỗ lễ hội tế lễ, hãy thả những con trâu bị cột nơi trụ; cùng những sanh vật đã bị trói cột, tất cả đều thả ra hết và nói lại với chúng rằng: “Trường Thân Bà-la-môn cho phép các ngươi tùy ý tự tại nơi núi đồi, đầm ao, đồng hoang… mặc sức ăn cỏ tươi, uống các dòng nước trong, gió mát bốn bề, hưởng thụ mọi sự khoái lạc.”

Uất-đa-la bạch rằng:

“Con xin vâng theo lời thầy dạy.”

Uất-đa-la liền đi đến chỗ lễ hội tế lễ, thả hết mọi sanh vật và nói với chúng rằng: “Trường Thân Bà-la-môn đã cho phép các ngươi tùy theo sở thích đối với núi đồi, đầm ao, đồng hoang… ăn cỏ, uống nước, gió mát bốn bề, tự theo ý thích.”

Bấy giờ, Đức Thế Tôn biết Uất-đa-la đã hoàn thành công việc xong, liền nói pháp cho Bà-la-môn Trường Thân, chỉ dạy, soi sáng, làm cho an vui, như cách thuyết pháp của các Đức Thế Tôn, theo thứ tự trước sau nói về việc trì giới, bố thí và công đức sanh lên cõi trời; về vị ngọt và sự tai hại của ái dục, về sự thanh tịnh của xuất ly, về sự thanh tịnh các phiền não; khai thị, tỏ bày. Giống như tấm lụa trắng sạch dễ thấm màu nhuộm, Trường Thân Bà-la-môn lại cũng như vậy, ngay nơi chỗ ngồi thấy được Bốn chân đế, chứng đắc hiện quán. Khi Trường Thân Bà-la-môn tự thân đã thấy pháp, đắc pháp, thâm nhập pháp, vượt qua khỏi những nghi hoặc, không do người khác độ thoát, ở trong chánh pháp đạt được vô sở úy, liền từ chỗ ngồi đứng dậy, sửa lại y phục, trịch áo vai hữu, chắp tay bạch Phật:

“Con đã được độ, bạch Thế Tôn. Con, từ ngày hôm nay cho đến suốt đời, xin quy y Phật, quy y Pháp, quy y Tỳ-kheo Tăng, làm Ưu-bà-tắc. Ngưỡng mong Ngài chứng tri cho con. Ngưỡng mong Đức Thế Tôn và đại chúng nhận bữa ăn con cúng dường.”

Bấy giờ, Đức Thế Tôn im lặng nhận lời. Khi Trường Thân Bà-la-môn biết Phật đã nhận lời mời, làm lễ Phật, đi vòng bên hữu ba lần rồi lui. Trường Thân Bà-la-môn trở về lại chỗ tế lễ, sửa soạn đồ vật cúng dường thanh khiết, ngon lành và bố trí giường ghế, chỗ ngồi xong, sai người đến thỉnh Phật:

“Bạch Ngài đã đến giờ, xin Ngài biết cho!”

Bấy giờ, Đức Thế Tôn khoác y cầm bát cùng với đại chúng theo sau, đi đến chỗ lễ hội của Trường Thân Bà-la-môn. Ngài ngồi trước đại chúng. Khi Trường Thân Bà-la-môn biết Đức Thế Tôn đã ngồi an định rồi, tự tay dâng cúng các thứ đồ ăn thức uống. Khi Đức Phật và đại chúng ăn xong; rửa tay, rửa bát xong, ông ngồi riêng ngay ngắn trên một chiếc ghế thấp đặt trước đại chúng để nghe pháp.

Bấy giờ, Đức Thế Tôn vì Trường Thân Bà-la-môn mà nói pháp bằng nhiều cách, chỉ dạy, soi sáng, làm cho an vui, rồi từ chỗ ngồi đứng dậy ra về.

Nội dung bài kinh

如是我聞:

一時,佛在拘薩羅人間遊

T 0024b14

行,至舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有長身婆

T 0024b15

羅門,作如是邪盛大會——以七百特牛行列

T 0024b16

繫柱,特、牸、水牛及諸羊犢、種種小蟲悉皆

T 0024b17

繫縛,辦諸飲食、廣行布施,種種外道從諸

T 0024b18

國國皆悉來集邪盛會所。

時,長身婆羅門

T 0024b19

聞沙門瞿曇從拘薩羅人間遊行,至舍衛

T 0024b20

國祇樹給孤獨園。作是念:「我今辦邪盛大

T 0024b21

會,所以七百特牛行列繫柱,乃至小小諸

T 0024b22

虫皆悉繫縛。為邪盛大會故,種種異道從

T 0024b23

諸國國來至會所。我今當往沙門瞿曇所

T 0024b24

問邪盛法,莫令我作邪盛大會,分數中有

T 0024b25

所短少。」作是念已,乘白馬車,諸年少婆羅

T 0024b26

門前後導從,持金柄傘蓋,執金澡瓶,出

T 0024b27

舍衛城,詣世尊所,恭敬承事。至精舍門,下

T 0024b28

車步進,至於佛前,面相問訊慰勞已,退坐

T 0024b29

一面,白佛言:「瞿曇!我今欲作邪盛大會,

T 0024c01

以七百特牛行列繫柱,乃至小小諸蟲皆

T 0024c02

悉繫縛。為邪盛大會故,種種異道從諸

T 0024c03

國國皆悉來至邪盛會所。又聞瞿曇從拘

T 0024c04

薩羅人間遊行,至舍衛國祇樹給孤獨園。

T 0024c05

我今故來請問瞿曇邪盛大會法諸物分

T 0024c06

數,莫令我所作邪盛大會諸分數之中有

T 0024c07

所短少。」

佛告婆羅門:「或有一邪盛大會

T 0024c08

主行施作福而生於罪,為三刀劍之所刻

T 0024c09

削,得不善果報。何等三?謂身刀劍、口刀

T 0024c10

劍、意刀劍。

「何等為意刀劍生諸苦報?如

T 0024c11

一會主造作大會,作是思惟:『我作邪盛大

T 0024c12

會,當殺爾所少壯特牛,爾所水特、水牸,爾

T 0024c13

所羊犢及種種諸蟲。』是名意刀劍生諸苦

T 0024c14

報。如是施主雖念作種種布施、種種供養,

T 0024c15

實生於罪!

「云何為口刀劍生諸苦報?有一

T 0024c16

會主造作大會,作如是教:『我今作邪盛大

T 0024c17

會,汝等當殺爾所少壯特牛,乃至殺害爾

T 0024c18

所微細蟲。』是名口刀劍生諸苦報,大會主

T 0024c19

雖作是布施、供養,實生於罪!

「云何為身

T 0024c20

刀劍生諸苦報?謂有一大會主造作大會,

T 0024c21

自手傷殺爾所特牛,乃至殺害種種細蟲,

T 0024c22

是名身刀劍生諸苦報。彼大會主雖作是

T 0024c23

念種種布施、種種供養,實生於罪!

「然婆羅

T 0024c24

門當勤供養三火,隨時恭敬,禮拜奉事,施

T 0024c25

其安樂。何等為三?一者根本,二者居家,三

T 0024c26

者福田。

「何者為根本火?隨時恭敬,奉事供養,

T 0024c27

施其安樂?謂善男子方便得財,手足勤苦,

T 0024c28

如法所得,供養父母,令得安樂,是名根本

T 0024c29

火。何故名為根本?若善男子從彼而生,

T 0025a01

所謂父母,故名根本。善男子以崇本故,

T 0025a02

隨時恭敬,奉事供養,施以安樂。

「何等為居

T 0025a03

家火?善男子隨時育養,施以安樂?謂

T 0025a04

善男子方便得財,手足勤苦,如法所得,供

T 0025a05

給妻子、宗親、眷屬、僕使、傭客,隨時給與,恭敬

T 0025a06

施安,是名家火。何故名家?其善男子處

T 0025a07

於居家,樂則同樂,苦則同苦,在所為作皆

T 0025a08

相順從,故名為家。是故善男子隨時供

T 0025a09

給,施與安樂。

「何等名田火?善男子隨時恭

T 0025a10

敬,尊重供養,施其安樂?謂善男子方便

T 0025a11

得財,手足勤勞,如法所得,奉事供養諸沙

T 0025a12

門、婆羅門,善能調伏貪、恚、癡者,如是等沙

T 0025a13

門、婆羅門,建立福田,崇向增進,樂分樂報,

T 0025a14

未來生天,是名田火。何故名田?為世福田,

T 0025a15

謂為應供,是故名田。是善男子隨時恭敬,

T 0025a16

奉事供養,施其安樂。」爾時,世尊復說偈

T 0025a17

言:

T 0025a18

「根本及居家,  應供福田火,

T 0025a19

是火增供養,  充足安隱樂。

T 0025a20

無罪樂世間,  慧者往生彼,

T 0025a21

如法財復會,  供養所應養。

T 0025a22

供養應養故,  生天得名稱。

T 0025a23

「然,婆羅門!今善男子先所供養三火應斷

T 0025a24

令滅。何等為三?謂貪欲火、瞋恚火、愚癡火。

T 0025a25

所以者何?若貪火不斷不滅者,自害害他,自

T 0025a26

他俱害,現法得罪,後世得罪,現法後世得

T 0025a27

罪,緣彼而生心法憂苦,恚火、癡火亦復如

T 0025a28

是。婆羅門!若善男子事積薪火,隨時辛苦,

T 0025a29

隨時然,隨時滅火因緣受苦。」

爾時,長身婆羅

T 0025b01

門默然而住。

時,有婆羅門子名欝多羅,

T 0025b02

於會中坐。

長身婆羅門須臾默然,思惟已,

T 0025b03

告欝多羅:「汝能往至邪盛會所,放彼繫柱

T 0025b04

特牛及諸眾生受繫縛者,悉皆放不?而告

T 0025b05

之言:『長身婆羅門語汝:「隨意自在,山澤

T 0025b06

曠野,食不斷草,飲淨流水,四方風中受

T 0025b07

諸快樂。」』」

欝多羅白言:「隨大師教!」即往彼

T 0025b08

邪盛會所放諸眾生,而告之言:「長身婆羅

T 0025b09

門語汝:『隨其所樂,山澤曠野,飲水食草,

T 0025b10

四風自適。』」

爾時,世尊知欝多羅。知已,為長

T 0025b11

身婆羅門種種說法,示、教、照、喜。如律,世尊

T 0025b12

說法先後,說戒、說施及生天功德,愛欲味

T 0025b13

患,出要、清淨、煩惱清淨,開示現顯。譬如

T 0025b14

鮮淨白

[疊*毛]

易受染色,長身婆羅門亦復如

T 0025b15

是。即於座上見四真諦,得無間等。

時,長

T 0025b16

身婆羅門見法、得法、知法、入法,度諸疑

T 0025b17

惑,不由他度,於正法中得無所畏。即從

T 0025b18

座起,整衣服,偏袒右肩,合掌白佛:「已度,

T 0025b19

世尊!我從今日盡其壽命,歸佛、歸法、歸比

T 0025b20

丘僧,為優婆塞,證知我。唯願世尊與諸

T 0025b21

大眾受我飯食。爾時,世尊默然而許。」

時,長

T 0025b22

身婆羅門知佛受請已,為佛作禮,右繞

T 0025b23

三匝而去。長身婆羅門還邪盛處,所諸

T 0025b24

供辦淨美好者,布置床座,遣使請佛,白

T 0025b25

言:「時到,惟聖知時。」

爾時,世尊著衣持鉢,

T 0025b26

大眾圍繞,往到長身婆羅門會所,大眾前

T 0025b27

坐。

時,長身婆羅門知世尊坐定已,手自供

T 0025b28

養種種飲食。食已,澡漱洗鉢畢,別敷卑床,

T 0025b29

於大眾前端坐聽法。

爾時,世尊為長身婆

T 0025c01

羅門說種種法,示、教、照、喜已,從座起而去。

T 0025c02

3

⚙️ Cài Đặt

Chế độ đọc

🖼️ Hình Nền

🎵 Nhạc Nền

☰ Mục Lục

⚙️ Tùy Chỉnh Đọc