Chuyển đến nội dung chính
← Tụng Kinh

sn54.6 (SN54.6)

Bản dịch

Nội dung bài kinh

Vi-n 1-2.

Tại

Sāvatthi

. Tại đấy, Thế Tôn … nói như sau:

—Này các Tỷ-kheo, các Ông hãy tu tập niệm hơi thở vô, hơi thở ra.

Vi-n 3

Khi được nói vậy, Tôn giả

Ariṭṭha

bạch Thế Tôn:

—Bạch Thế Tôn, con có tu tập niệm hơi thở vô, hơi thở ra.

—Này

Ariṭṭha

, Ông tu tập niệm hơi thở vô, hơi thở ra như thế nào?

Vi-n 4

—Bạch Thế Tôn, đối với các dục (kàma) quá khứ, con đoạn trừ dục tham (kàmacchanda). Ðối với dục tương lai, con từ bỏ dục tham. Ðối ngại tưởng (pàtighasanna), đối với nội ngoại pháp, được khéo nhiếp phục nơi con. Chánh niệm, con thở vô. Chánh niệm, con thở ra. Như vậy, bạch Thế Tôn, con tu tập niệm hơi thở vô, hơi thở ra.

Vi-n 5

—Ðây cũng là niệm hơi thở vô, hơi thở ra, này

Ariṭṭha

, nhưng Ta tuyên bố là không phải. Này

Ariṭṭha

, Ta sẽ nói cho Ông như thế nào là niệm hơi thở vô, hơi thở ra, được phát triển, được làm cho viên mãn. Hãy nghe và khéo tác ý, Ta sẽ nói.

—Thưa vâng, bạch Thế Tôn.

Tôn giả

Ariṭṭha

vâng đáp Thế Tôn.

Vi-n 6

Thế Tôn nói như sau:

—Này

Ariṭṭha

, niệm hơi thở vô, hơi thở ra được phát triển, làm cho viên mãn như thế nào?

Vi-n 7-13.

Ở đây, này

Ariṭṭha

, Tỷ-kheo đi đến khu rừng, hay đi đến gốc cây, hay đi đến căn nhà trống, ngồi kiết-già: … “Quán từ bỏ, tôi sẽ thở vô”, vị ấy tập. “Quán từ bỏ, tôi sẽ thở ra”, vị ấy tập.

Vi-n 14

Như vậy, này

Ariṭṭha

, niệm hơi thở vô, hơi thở ra được phát triển, được làm cho sung mãn.

3

⚙️ Cài Đặt

Chế độ đọc

🖼️ Hình Nền

🎵 Nhạc Nền

☰ Mục Lục

⚙️ Tùy Chỉnh Đọc