Chuyển đến nội dung chính
← Tụng Kinh

Tám Câu Về Ác Ý (SNP4.3)

Bản dịch

Nội dung bài kinh

Một số nói với ác ý,

một số khác nói hướng về sự thật.

Khi tranh luận nổi lên, bậc trí không dính vào,

vì vậy họ không có sự cằn cỗi nào.

Làm sao vượt qua quan điểm mình

khi bị sở thích dẫn dắt, cố chấp trong niềm tin?

Tự tạo ra cam kết cho mình,

ông sẽ nói theo ý kiến riêng.

Có kẻ không được hỏi mà tự kể

về giới cấm và phạm hạnh của mình.

Họ có bản chất bất thiện, bậc thiện xảo nói,

vì tự ý nói về bản thân.

Tỳ-kheo an tịnh, tịch diệt,

không bao giờ khoe "ta là thế" về giới mình.

Họ có bản chất cao thượng, bậc thiện xảo nói,

không kiêu mạn về bất cứ gì trong thế gian.

Ai tạo lập và kiến tạo giáo thuyết,

và quảng bá chúng dù có khuyết điểm,

nếu thấy lợi ích cho bản thân,

họ trở nên lệ thuộc, dựa vào sự an tịnh không bền.

Khó vượt qua kiến chấp giáo điều

đã chấp nhận sau khi phán xét giáo pháp.

Vì vậy, giữa các giáo điều, người ta

bỏ thuyết này chấp thuyết kia.

Bậc thanh tịnh không có kiến chấp nào

trong thế gian về các cõi khác nhau.

Đã buông bỏ ảo tưởng và ngã mạn,

bằng con đường nào họ đi? Họ không dính líu.

Vì ai dính líu bị cuốn vào tranh luận giáo pháp —

nhưng làm sao tranh luận với người không dính líu? Về gì?

Vì nhặt lên và đặt xuống không phải việc họ làm;

họ đã rũ sạch mọi kiến chấp ngay trong đời này.

3

⚙️ Cài Đặt

Chế độ đọc

🖼️ Hình Nền

🎵 Nhạc Nền

☰ Mục Lục

⚙️ Tùy Chỉnh Đọc